Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-英語 - Det rigtige

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Det rigtige
テキスト
elinee様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Der er ved at ske noget, tænkte jeg. Det stod helt klart for mig, ingen kunne grundlæggende ændre så meget holdning. Selvfølgelig var det da også helt forkasteligt det hun havde gjort, men ingen fortjener så meget modgang. Hendes popularitet faldt, og hver dag dukkede nye skandaler op om hende.
翻訳についてのコメント
Jeg har skrevet dette lille stykke på dansk, og håber egentlig nu at der er nogle der havde lyst til at oversætte dette til britisk engelsk. Jeg har taget det fra en novelle jeg har skrevet om en jeg-fortæller der oplever sin veninde gøre forfærdelige ting i den klasse hun går i, for at blive populær. Her begynder alle så at vende sig i mod denne her veninde, og jeg-fortælleren er splittet mellem veninden og de andre som en gang var på hendes side.

タイトル
The right
翻訳
英語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I thought that something was about to happen. It was quite clear to me that no one could change their attitude so fundamentally.
Of course, it was quite reprehnsible what she had done, but no one deserved so much bad luck. Her popularity fell, and every day new scandalous stories arose about her.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 8日 20:52