Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - articles of admentment to articles of organization

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
articles of admentment to articles of organization
テキスト
yorkydoo様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The indemnification and advance of expenses authorized herein shall not be exclusive to any other rights to which any manager, member officer, organizer, employee or agent may be entitled under any by-law, agreement, vote of members or disinterested managers or otherwise. The articles of Organization shall not be interpreted to limit in any manner the indemnification or right to advancement for expenses of an individual who would otherwise be entitled thereto. These Articles of Organization shall be interpreted as mandating indemnification and advancement of expenses to the extent permitted by law.

タイトル
articoli di emendamento ad articoli di organizzazione
翻訳
イタリア語

Alessandra87様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Il risarcimento e l'anticipo delle spese qui consentite non escluderanno da qualsiasi altro diritto al quale manager, membri funzionari, responsabili, impiegati o mandatari possano accedere per legge, accordo, voto di membri, dirigenti non interessati o diversamente. Gli articoli dell'Organizzazione non saranno applicati per limitare in qualche modo il risarcimento e il diritto all'anticipo di spese di un soggetto il quale avrebbe, in qualche modo, diritto ad esso. Questi Articoli dell'Organizzazione saranno interpretati come mandati di rimborso e anticipo spese fino al limite consentito dalla legge.
最終承認・編集者 Xini - 2008年 4月 7日 14:09