Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Desechadas, pues, estas ridículas ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語デンマーク語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Desechadas, pues, estas ridículas ...
翻訳してほしいドキュメント
dinama様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Desechadas, pues, estas ridículas dudas, sólo el emperador será justamente reconocido así único legislador, como intérprete de las leyes; sin que por la presente ley, se derogue nada respecto a los autores del antiguo derecho, porque también a ellos les concedió esto la majestad imperial.
lilian canaleが最後に編集しました - 2008年 7月 17日 04:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 11日 12:38

wkn
投稿数: 332
Bridge, please? Shared points, of course.

CC: lilian canale

2008年 8月 11日 16:22

wkn
投稿数: 332
Hi Lilian - thank you for the previous bridge. Do you have time for this one too?

CC: lilian canale

2008年 8月 11日 16:50

lilian canale
投稿数: 14972
"Discarded, then, those ridiculous doubts, only the emperor will be deservedly acknowledged as the sole legislator, interpreter of the laws; the present law, however, does not revoke anything from the authors of the former legislation, since this has also been granted to them by the imperial majesty"

CC: wkn