ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ペルシア語 - There are only three articles in the English...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
There are only three articles in the English...
テキスト
manamani
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
There are only three articles in the English language: a, an and the.
タイトル
زبان انگلیسی Ùقط سه Øر٠تعری٠دارد...
翻訳
ペルシア語
ghasemkiani
様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語
زبان انگلیسی Ùقط سه Øر٠تعری٠دارد: aâ€ØŒ anâ€ØŒ Ùˆ the.
最終承認・編集者
salimworld
- 2011年 5月 27日 22:21
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 6日 09:51
ghasemkiani
投稿数: 175
I have inserted RTL mark character (U+200F) before the Arabic comma characters to force proper behavior of the bidirectionality algorithm.