ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ルーマニア語 - Buna.Te aÅŸtept pe la mine la orele 20......
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 子供とティーネージャー
タイトル
Buna.Te aÅŸtept pe la mine la orele 20......
翻訳してほしいドキュメント
cor1
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Bună. Te aştept pe la mine la orele 20.
Te rog să nu întârzii, altfel mă voi supăra pe tine.
Freya
が最後に編集しました - 2011年 4月 6日 19:43
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 22日 13:33
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Yes Francky, it lacks diacritics.
CC:
Francky5591
2008年 9月 22日 13:35
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot! as it was already translated, could you please send me this text with diacritics? I'll edit it.
2008年 9月 22日 13:42
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
It should be:
Bună..te aştept pe la mine la orele 20...
Te rog să nu întârzii, altfel mă voi supăra pe
tine
You're welcome Francky!
2008年 9月 22日 13:53
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks so much Maddie!