Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-スペイン語 - I den vestlige verden fÃ¥r kvinder færre børn end...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語スペイン語

タイトル
I den vestlige verden får kvinder færre børn end...
テキスト
lottepigen89様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

I den vestlige verden får kvinder færre børn end tidligere.

Spanien har det laveste antal fødsler pr. kvinde i Vesteuropa, og mange kvinder er over 30 år, når de føder for første gang.
Tendensen var den samme i Danmark, dengang flere kvinder begyndte at studere og arbejde uden for hjemmet, men nu har situationen ændret sig, fordi børn i dag er et statussymbol.

EU ønsker at vi får flere børn. og at vi bliver længere tid på arbejdsmarkedet. Sådan vil man undgå, at der bliver mangel på arbejdskraft i fremtiden.

タイトル
En el mundo occidental...
翻訳
スペイン語

AstridMie様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

En el mundo occidental las mujeres tienen menos hijos que antes.
España tiene el número de nacimientos por mujer más bajo de Europa del oeste y muchas mujeres tienen más de 30 años cuando dan a luz por primera vez.

La tendencia era la misma en Dinamarca, cuando más mujeres empezaban a estudiar y a trabajar fuera de casa, pero ahora la situación ha cambiado, porque hoy día los hijos son un símbolo de status social.

La UE quiere que tengamos más hijos y que nos quedemos más tiempo en el mercado de trabajo. Así se puede evitar una falta de mano de obra en el futuro.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 21日 20:01