ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ラテン語 - That's for me to know and you to find out
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
That's for me to know and you to find out
テキスト
italian-angel
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
That's for me to know and you to find out
翻訳についてのコメント
This is an expression usually to say to someone that you won't tell them something sectret that you know. Simple.
タイトル
Pars mea est scire pars tua est solvere
翻訳
ラテン語
jufie20
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Pars mea est scire pars tua est solvere
最終承認・編集者
jufie20
- 2008年 10月 23日 13:12