Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Latina lingvo - That's for me to know and you to find out
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
That's for me to know and you to find out
Teksto
Submetigx per
italian-angel
Font-lingvo: Angla
That's for me to know and you to find out
Rimarkoj pri la traduko
This is an expression usually to say to someone that you won't tell them something sectret that you know. Simple.
Titolo
Pars mea est scire pars tua est solvere
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
jufie20
Cel-lingvo: Latina lingvo
Pars mea est scire pars tua est solvere
Laste validigita aŭ redaktita de
jufie20
- 23 Oktobro 2008 13:12