ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フィンランド語 - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...
翻訳してほしいドキュメント
opiskelija90
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
Olen yhtä kykenevä kuin te olette.
Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.
Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta.
Onko seuraava harjoitus helpompi?
翻訳についてのコメント
Paljon vertailuja.
Haluan sen ranskan ranskaksi.
2008年 11月 20日 19:45