Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - chat cecilia / hus

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
chat cecilia / hus
テキスト
macebra様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

... çünkü onun için bu resimler çok önemli
... benim diger resimlerimi oda baska yerlerde kullanmis
... ve artik lütfen bu space konusunu kapatalim çok büyüttün bu konuyu
... ben kendime aci çektirmeyi seviyorum.o resimlerim benim için hiç bir önemi yok.arti space sin de hiç bir önemi yok bebegim
... sen 70bin dolar çaldirmis olsan ne yapardin..ben sana soruyorum
... karakter olarak bazi seyleri ters oranti ile hallediyorum
... ve hala banka borçlari faiziyle devam ediyor .borcu kapatamiyorum
... dairemide ve degerli esyalarimi da sattim.
... ve lütfen beni yargilama ve yönlendirme
... ben özgür lügümü kimseye vermem.
... bu dogrultuda benimle arkadaslik yapamak istersen iliskimize devam edelim.
... ama bu konuda çok hassasim ve yaptiklarimi lütfen yargilama ve beni asla yargilama
... benim dogrularim aksi cevap gelmedikçe dogrudur..
... resimlerin space de olmasi son kez söylüyorum benim iin hiç önemli degil
... bir gün istabula tepeden tekrar bakacagim
... ve artik asla sevgimle hareket etmeyecegim..
... aa bu arada elena kanser olmus..ALLAH herkezin cezasini bir sekilde verir
... benim için artik sadece mantik tekrar güçlü olup eski cenk e yada inconstant butterfly tekerar geri dönücem
... esasinda bitmedi
... diyorum ya bizim için en büyük problem dil
... anlasmamiz gerçek hislerimizi konusmak için ingilizce yada ex bir yabanci dil gerekir
... ama tek gerçek suki nedeni bilmiyorum ama senin gözlerinde osik aldim sevdim seni

タイトル
chat cecilia / hus
翻訳
英語

yasmin7080様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

...because these pictures are very important to her
...she also used my other pictures in other places
...and please let's close this 'space' matter, you exaggerated it too much
...I like to put myself to pain. those pictures have no importance to me. even more, it makes no diffrence that you are 'space'
...what you you have done if you had 70 thousand dollar stolen from you... I am asking you
...with my personality I handle some things differently
...and the bank debt goes on together with the interest. I can't cover it.
...I sold my flat and my precious stuff too.
...and please don't judge me or try to show me the way
...I am not giving up my freedom for anyone
...with these corrections on your mind, if you want to be friends with me, we have to continue our relationship.
...but I am very sensitive about this subject so please never judge what I have done, never judge me
...what I think is right, is right unless proven wrong
...and I am saying for the last time, the fact that your pictures are 'space' means nothing to me
...one day I will look down the hill in Istanbul
...and I will never react with my love ever again
...but in the meantime Elena got the cancer... Allah punishes everyone somehow...
...from now on only the logic will rule again, I will only come back as old cenk or as 'inconstant butterfly'
...as a matter of fact, it is not over
...I am telling you... for us the biggest problem is the language
in order to understand eachother, to speak out our real feelings we need english or another foreign language
...but the only truth is that, I don't know the reason, I looked into your eyes and I fell in love with you
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 4月 24日 07:12