ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - obrigada por existir em minha vida.. te amo...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
obrigada por existir em minha vida.. te amo...
テキスト
Alinnel
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
obrigada por existir em minha vida..
te amo minha irmã...
você é muito especial pra mim..
te amo..
praa sempre!
beijos..
翻訳についてのコメント
dos EUA
タイトル
Gratias ago propter participationem ...
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Gratias ago propter participationem tuam in vita mea...
Te amo, mi soror...
Tu vere praecipua mihi es...
Te amo..
in perpetuum!
basia...
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 5月 21日 20:09