ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ポルトガル語 - eres especial e importante para mi
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
eres especial e importante para mi
テキスト
marypaz
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
eres especial e importante para mi
翻訳についてのコメント
solo frase
タイトル
Tu és especial e importante para mim.
翻訳
ポルトガル語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Tu és especial e importante para mim.
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2009年 5月 19日 13:49
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 18日 22:25
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi Missy,
você - tu
2009年 5月 18日 22:35
turkishmiss
投稿数: 2132
Merci Sweetie
2009年 5月 18日 22:42
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Missy,
quand j'ai dit de mettre
tu
c'était pour changer le verbe aussi. Donc,
você - é
tu - és