ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - We are Lost Souls Forever
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 文化
タイトル
We are Lost Souls Forever
翻訳してほしいドキュメント
Meadow_Cullen
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
We are Lost Souls Forever
翻訳についてのコメント
lost soul forever its a name of a music
2009年 5月 23日 21:55
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 23日 15:50
gamine
投稿数: 4611
Isolated. Could we add:
"(they are)......."
to make a whole sentence.
CC:
lilian canale
2009年 5月 23日 15:54
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lene,
We'd better ask the requester to remake the request since we don't know who those lost souls are
Meadow_Cullen,
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org
não é um dicionário
e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa com ao menos
um verbo conjugado
.
Por favor complete uma frase para que o seu pedido possa ser aceite.
2009年 5月 23日 15:57
gamine
投稿数: 4611
CC:
lilian canale