Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - Seninle karşılaÅŸtığım o an ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語

タイトル
Seninle karşılaştığım o an ...
テキスト
gioielliere様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seninle karşılaştığım o an öylesine hoşlandimki senden,o günden beri aklimdan hiçbir zaman çıkmadın.Hislerimi beni yanlış anlayıp tepki göstermenden korktuğum için itiraf edemedim.Ama bir kaç gün önce daha fazla dayanamayıp haykırdım aşkımı sana.Tam sana kavuştum derken tekrar seni kaybetmeyi göze alamam.Ama senin hayatına girerek hayatını alt üst etmeye de hakkım yok.Bu yüzden senden özür diliyorum.Sen ailenle mutluysan,ben kendimi feda edip sensiz ve mutsuz yaşamaya hazırım.Sana asla kırgın değilim.Her ne olursa olsun sana aşkımı tekrar haykırmak istiyorum.Seni çok seviyorum.Ve nezaman istersen gel,kalbim ve kapım sana sonsuza dek açık diyorum.Sen benim bu hayatta başıma gelebilecek en güzel felaketimsin biliyorum.Lütfen Seni sevdigimi asla unutma.Mutluluklar
翻訳についてのコメント
ELVEDA SEVGILIM

タイトル
Прощай любимая
翻訳
ロシア語

farrav様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Как только я встретил тебя, ты мне так понравилась, что с того дня не выходишь у меня из головы. Я не смог признаться, боясь, что ты откажешь мне, неправильно поняв меня, мои чувства. Но несколько дней назад, не выдержав больше, я прокричал тебе о своей любви. Только-только обретя тебя, я не могу представить, что еще раз потеряю тебя. Но у меня и нет права перевернуть твою жизнь, войдя в нее, и поэтому я прошу у тебя прощения. Если ты счастлива в семье, то я готов, пожертвовав собой, жить без тебя и без счастья. Я совсем не обижен на тебя. И что бы ни было, я хочу еще раз прокричать о своей любви. Я очень люблю тебя. И когда бы ты ни захотела - приходи, дверь и мое сердце всегда открыты для тебя. Знаю, что ты самая прекрасная беда, которая могла случиться со мной в этой жизни. Пожалуйста, никогда не забывай, что я люблю тебя. Счастья тебе.
翻訳についてのコメント
Прощай любимая.
最終承認・編集者 Siberia - 2009年 9月 4日 19:19