Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ヘブライ語 - When they put impossible loads on her back

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語アラビア語

タイトル
When they put impossible loads on her back
テキスト
pias様が投稿しました
原稿の言語: 英語

When they put impossible loads on her back and made her carry them for miles,
she walked until her feet bled.

When they forced her to keep going despite painful infected wounds,
she did it without a fight.

When they neglected her, abused her, and deprived her of proper food,
she kept going, for years.

And then...

When her tired, broken body was finally too exhausted to go on,
they stopped giving her food and water.

When she was too weak, emaciated and wounded to work,
they brought her to a field and walked away.

When she tried to follow them but was too lame and injured to walk,
they didn't look back as they left her to die.
翻訳についてのコメント
https://www.wspa-usa.org/pages/2925_working_equines_09_version_g.cfm

タイトル
כששמו מטענים בלתי אפשרים על גבה
翻訳
ヘブライ語

כרמל様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

כששמו מטענים בלתי אפשריים על גבה והכריחו אותה לסחוב אותם לאורך קלומטרים,
היא הלכה עד שרגליה דיממו.

כשהכריחו אותה להמשיך ללכת למרות פצעים מזוהמים וכואבים,
היא עשתה זאת בלי להלחם.

כשהזניחו אותה, התעללו בה, ומנעו ממנה אוכל ראוי,
היא המשיכה ללכת, במשך שנים.

ואז...

כשגופה העייף והשבור היה לבסוף תשוש מדי מכדי להמשיך,
הם הפסיקו לתת לה אוכל ומים.

כשהיתה חלשה מדי, כאובה ופצועה מכדי לעבוד,
הם הביאו אותה לשדה ועזבו.

כשניסתה לעקוב אחריהם אך היתה רפה ופצועה מכדי ללכת,
הם לא הביטו אחורה כשעזבו אותה למות.
最終承認・編集者 milkman - 2009年 9月 27日 22:13