Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - So you want to be a rock´n´ roll star. Music is...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フィンランド語

カテゴリ 自由な執筆 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
So you want to be a rock´n´ roll star. Music is...
テキスト
aniin様が投稿しました
原稿の言語: 英語

So you want to be a rock´n´ roll star.
Music is an art that almost everyone enjoys. We can all make a sound in some way- by singing, bangign a stick, plucking a tight string, or blowing through a pipe. Put them together and you´ve got a band making music- for themselves and hopefully for their audience as well. But a grab and keep people´s attention, you´ll have to put on a show. Read what Richie Brymer, himself a singer- songwriter and keyboard player, has to say on the subject.

タイトル
Sinä siis haluat olla rokkitähti. Musiikki on...
翻訳
フィンランド語

tarinoidenkertoja様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Sinä siis haluat olla rokkitähti.
Musiikki on taide, josta melkein kaikki nauttivat. Me kaikki pystymme tekemään ääntä jollain tavalla -laulamalla, hakkaamalla rumpupalikoita, näppäilemällä kieliä tai puhaltamalla torven läpi.
Kokoamalla ne kaikki yhteen saat aikaan yhtyeen, joka luo musiikkia - itselleen, mutta toivottavasti myös yleisölleen. Mutta kahmaistaksesi ja pitääksesi ihmisten mielenkiinnon yllä, sinun täytyy tehdä show. Lue, mitä Richie Brymerillä, itsekin laulajana, sanoittajana ja kosketinsoittajana, on sanottavaa asiasta.
最終承認・編集者 Donna22 - 2010年 2月 16日 20:59