ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - Και είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î¬Î»Î¹Î±.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Και είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î¬Î»Î¹Î±.
翻訳してほしいドキュメント
khalili
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Και είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î¬Î»Î¹Î±.
翻訳についてのコメント
Transliteration accepted by User10 /pias 091110.
Before edit:Kai eimai poly halia
User10
が最後に編集しました - 2009年 11月 13日 13:47
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 10日 13:21
pias
投稿数: 8114
Understandable/ translatable?
THANKS in advance
CC:
reggina
User10
2009年 11月 10日 13:22
User10
投稿数: 1173
2009年 11月 13日 12:13
lilian canale
投稿数: 14972
Please, User10, could you edit the text properly using the original script?
Thanks in advance
2009年 11月 13日 13:47
User10
投稿数: 1173
Done