Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - I hope this good time will never end.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語中国語簡体字ヘブライ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
I hope this good time will never end.
テキスト
incnight様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I hope this good time will never end.
翻訳についてのコメント
på dansk er det :
jeg håber denne gode tid aldrig vil ende.

タイトル
Sper ca aceste vremuri bune să nu se termine niciodată.
翻訳
ルーマニア語

Ionut Andrei様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Sper ca aceste vremuri bune să nu se termine niciodată.
最終承認・編集者 Freya - 2010年 2月 25日 18:42





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 25日 14:32

Freya
投稿数: 1910
Bună,

Ai aici definiţia pentru "good time". Dacă ai altă idee decât "aceste momente frumoase"/ "clipe plăcute", poţi să laşi un mesaj cu variantele tale. Nu cred că merge: "această distracţie să nu se termine" sau "această experienţă minunată...".

2010年 2月 25日 14:34

Freya
投稿数: 1910
OK. Vedem ce zic şi ceilalţi.

2010年 2月 25日 15:54

Freya
投稿数: 1910
Hmm, am găsit pe wiki şi definiţia asta:

"good time (plural good times)
1. A period of time spent at some pleasant, enjoyable or entertaining activity."

Andreea, văd că la comentarii apare şi traducerea în daneză. Tu ce zici despre "good time"?

Mulţumesc.


CC: iepurica

2010年 2月 25日 16:13

iepurica
投稿数: 2102
Freya, scrie exact acelasi lucru ca in engleza, numai ca eu as fi tradus mai degraba prin "vremuri bune" chiar daca in engleza e la singular. Este mult mai aproape de sensul expresiei din textul initial.

P.S. Sincer... mie nu prea mi-a placut varianta initiala cu "perioada prospera" pentru ca acolo ar fi fost cu totul alt termen in engleza.

2010年 2月 25日 18:46

Freya
投稿数: 1910
Am înţeles. Mulţumesc mult!
Nu eram complet sigură de "good time", dar aveam cam aceeaşi idee în minte. Aşa mi se pare şi mie cel mai bine tradus.