ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - A suprema harmonia e a paz de ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
A suprema harmonia e a paz de ...
テキスト
marceloburns
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A suprema harmonia e a paz de espÃrito reinam em mim
翻訳についてのコメント
<Bridge> "The supreme harmony and the peace of spirit reign in me" <Lilian>
タイトル
Cohaerentia suprema et tranquilitas animi in me dominantur
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Cohaerentia suprema et tranquilitas animi in me dominantur.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2010年 5月 31日 19:36