ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スウェーデン語 - Vinnaren gör det förloraren inte orkade
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
タイトル
Vinnaren gör det förloraren inte orkade
翻訳してほしいドキュメント
dutyone
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Vinnaren gör det förloraren inte orkade
翻訳についてのコメント
Vinnaren gör det förloraren inte orkade
2010年 10月 14日 20:41
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 10月 15日 01:08
Aneta B.
投稿数: 4487
Can I ask you a bridge, please, dear Pia?
CC:
pias
2010年 10月 15日 07:20
pias
投稿数: 8113
"The winner do what the loser not had the energy to (do)"
Mixed tenses... please ask if the bridge is unclear Aneta
2010年 10月 16日 13:27
Aneta B.
投稿数: 4487
It was very clear, dear. No doubts. Thank you, dear!