ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-古代ギリシャ語 - Deus quem quaeris intra te est, et vis eius beatitudo tua est.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
Deus quem quaeris intra te est, et vis eius beatitudo tua est.
テキスト
petranspiros
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
alexfatt
様が翻訳しました
Deus quem quaeris intra te est, et vis eius beatitudo tua est.
警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Ὁ θεὸς ὃν ζητεῖς εντὸς σοῦ á¼ÏƒÏ„ι καί ἡ αá½Ï„οῦ δύναμις ἡ σὴ εá½Ï„υχία á¼ÏƒÏ„ίν.
翻訳
古代ギリシャ語
alexfatt
様が翻訳しました
翻訳の言語: 古代ギリシャ語
Ὁ θεὸς ὃν ζητεῖς εντὸς σοῦ á¼ÏƒÏ„ι καί ἡ αá½Ï„οῦ δύναμις ἡ σὴ εá½Ï„υχία á¼ÏƒÏ„ίν.
2011年 3月 30日 21:44