Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - JoÅ¡ da je Cirih u Indiji, možda bih ti ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談

タイトル
Još da je Cirih u Indiji, možda bih ti ...
テキスト
cmal様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Još da je Cirih u Indiji, možda bih ti se i pridružila u Meridianu... Tek ustadoh, ali ako ima akcije posle, javi se...
翻訳についてのコメント
è uma mensagem deixada em um mural em uma rede social de uma aeromoça para um comissário de bordo.

Edited by maki_sindja.
Before edit:
"jos da je Zurich u Indiji mozda bih ti se i pridruzila u Meridianu...tek ustadoh,ali ako ima akcije posle,javi se ..."

タイトル
If Zurich were in India...
翻訳
英語

markowe様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Now, if Zurich were in India I might even join you in Meridian... I've just got up, but if there's any action happening later give me a call...
翻訳についてのコメント
I have no idea what the conversation is about, but that is the meaning!
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 9月 17日 23:35