Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ロシア語 - Здравей, незабравена моя трепет!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Здравей, незабравена моя трепет!
テキスト
documentacia様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Здравей, незабравен мой първи трепет!
Свърши летният отпуск и отново потопена в динамиката на деня, мисълта ми често лети към теб. Липсваш ми и не искам да те забравя. Нашата среща преди 20 години остава много значима в моя живот... А при мен предизвиках промени, които ми предоставят повече свобода. Много бих искала да се срещнем отново! И в името на нашата среща съм готова да направя компромис с време, средства, хора и пространство. Защото силно вярвам в харизмата на приятелството. Може би съм все още по детски наивна...Прегръщам те силно.

タイトル
Здравствуй, мой незабываемый первый трепет!
翻訳
ロシア語

Grusha様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Здравствуй, мой незабываемый первый трепет!
Закончился летний отпуск, и я снова утонула в рутине дня, но мои мысли часто возвращаются к тебе. Я скучаю по тебе и не хочу тебя забывать. Наша встреча 20 лет назад оставила значительный след в моей жизни. У меня произошли изменения, которые дают мне больше свободы. Я бы очень хотела ещё раз встретиться с тобой. И ради нашей встречи я готова на компромисс: в любое время, на любые средства, с любыми людьми и в любом месте. Потому что сильно верю в дружбу. Может быть я всё ещё по-детски наивна... Крепко обнимаю...
最終承認・編集者 Siberia - 2011年 12月 13日 16:01





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 12月 5日 22:09

Boristraikov
投稿数: 6
мисълта ми често лети - моя мысл често летает к тебя.

...и не искам да те забравя - не хочу тебя забыть.


Много бих искала да се срещнем отново! - Я очинь хотела встретится опят с тобой.