Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Happy Thanksgiving! The staff here at "Lady Gaga...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ ニュース / 現在の出来事

タイトル
Happy Thanksgiving! The staff here at "Lady Gaga...
テキスト
Felipemdc様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Happy Thanksgiving!

The staff here at "Lady Gaga Now" wishes you a Happy Thanksgiving! We are perfectly aware of the fact that this holiday is celebrated primarily in the US and Canada. However the 80% of the visitors of our site are from these two countries. So in this special day, we wanna thank you all for supporting us since day 1. The site is growing everyday and we wouldn’t be here today if it wasn’t for you. THANK YOU!

And don’t forget to watch the ABC special with Lady Gaga tonight at 9:30pm ET/8:30pm CT.
It’s going to be a Very Gaga Thanksgiving!
翻訳についてのコメント
Este é um texto que eu vi em um site inglês, fiquei interessado e gostaria de saber a tradução correta.

タイトル
Feliz Dia de Ação de Graças!
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Feliz Dia de Ação de Graças!

A equipe do "Lady Gaga Now" deseja a você um feliz Dia de Ação de Graças! Nós temos plena ciência do fato de que esse feriado é comemorado principalmente nos EUA e no Canadá. Porém, 80% dos visitantes do nosso site são desses dois países. Portanto, nesse dia especial, nós queremos agradecê-los todos por nos dar apoio desde o primeiro dia. O site cresce todo dia e nós não estaríamos aqui se não fosse você. OBRIGADO!

E não esqueça de assistir ao especial da ABC com Lady Gaga esta noite às 21:30 horário do leste/20:30 horário central.
Será um Dia de Ação de Graças muito Gaga!
翻訳についてのコメント
se não fosse você = se não fosse por sua causa
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 12月 6日 20:19





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 11月 26日 21:29

Angelus
投稿数: 1227
A equipe do "Lady Gaga Now" (site)