ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - só desejo
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
só desejo
テキスト
Alessandra Duarte
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
DESEJO EM DOBRO TUDO O QUE ME DESEJARES!
翻訳についてのコメント
Acredito que não há ambigüidade nesta frase,seria como "gostaria que recebesse de volta duas vezes o que desejas para mim".
タイトル
merhaba
翻訳
トルコ語
chatlack
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
seni seviyorum lütfen beni unutma
最終承認・編集者
bonjurkes
- 2006年 8月 10日 09:37