Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - タガログ語-ベトナム語 - Ibang wika

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フェロー語ドイツ語ハンガリー語トルコ語ポルトガル語スウェーデン語ノルウェー語ブラジルのポルトガル語イタリア語デンマーク語ロシア語カタロニア語スペイン語セルビア語スロバキア語エスペラントヘブライ語アルバニア語クリンゴン語ウクライナ語チェコ語アラビア語オランダ語日本語ポーランド語ボスニア語フィンランド語中国語簡体字中国語ルーマニア語ブルガリア語ペルシア語韓国語リトアニア語エストニア語ギリシャ語クロアチア語インドネシア語ブルトン語ラトビア語タガログ語アイスランド語グルジア語フリジア語マケドニア語クルド語フランス語アフリカーンス語アイルランド語ヒンディー語モンゴル語タイ語
翻訳してほしい: ベトナム語

タイトル
Ibang wika
翻訳
タガログ語-ベトナム語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: タガログ語

Ibang wika
翻訳についてのコメント
"Ibang wika" is a direct translation of "Other languages". It is generic enough for most contexts, which is why I have chosen it.

An alternative translation is "Iba pang wika", which includes the meaning that there is already an existing list [of languages]. (Consequently, "Iba pang wika" refers to languages that are not on this list.) A closer translation to English would be "Other languages on top of this."/"Other languages besides what is - or has already been - shown". Even though this translation is closer to what was requested, it is quite specific in its usage. It can't function in all of the same contexts as "Other languages" in English can.
2012年 7月 2日 04:29