ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ペルシア語 - امیدوارم خوب باشی.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
امیدوارم خوب باشی.
翻訳してほしいドキュメント
ecurb
様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語
امیدوارم خوب باشی.
翻訳についてのコメント
please can someone translate this for me
salimworld
が最後に編集しました - 2012年 7月 17日 03:31
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 7月 17日 01:50
Francky5591
投稿数: 12396
Hi dear Salim!
Please could you check this text and possibly provide us with a version in the proper script?
Thanks!
CC:
salimworld
2012年 7月 17日 22:28
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Salim!
Does that mean "I hope you are fine"?
CC:
salimworld
2012年 7月 18日 04:29
salimworld
投稿数: 248
exactly