Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Not much in common

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 ドイツ語

カテゴリ 文献 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Not much in common
テキスト
Lila F.様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Dewan様が翻訳しました

Anna and her husband don't have many things in common, although both live under the same roof and sleep in the same bed. Nevertheless it seems that she and he have nothing in common other than the thing that they are undertaking. Anna was cooking when the man enters by the door, carrying a bottle when he catches her from behind, he grabs her by the hair, he holds her until he makes her fall, he soaks her with gasoline and sets her on fire.

タイトル
Nicht viel gemeinsam
翻訳
ドイツ語

Zwenzini様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Anna und ihr Mann haben nicht Vieles gemeinsam, obwohl beide unter einem Dach leben und im gleichen Bett schlafen. Und es scheint nicht so als hätten die beiden etwas Gemeinsames, außer den Sachen, die sie unternehmen. Anna ist gerade am Kochen, als der Man durch die Tür herein kommt, mit einer Flasche in der Hand, als er sie von hinten angreift. Er packt sie an den Haaren, hält sie bis er sie zum Fallen bringt, überschüttet sie mit Benzin und zündet sie an.
最終承認・編集者 nevena-77 - 2014年 3月 26日 21:08