Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - NOI DUE, INSIEME.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
NOI DUE, INSIEME.
テキスト
Anima_Persa様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

LA LUCE DELLA LUNA ILLUMINA,
I NOSTRI CORPI MENTRE DANZANO;
E IL RUMORE DELLA PIOGGIA
SCANDISCE IL RITMO DEL NOSTRO BALLO..

SEI TUTTO CIO' CHE HO SEMPRE CERCATO
E NIENTE E NESSUNO POTRA' DIVIDERE
IL NOSTRO CAMMINO!

IL DESTINO HA SCRITTO PER NOI LA NOSTRA STORIA
E HA INTRECCIATO L'ESISTENZA DELLE NOSTRE ANIME

TI VOGLIO ACCANTO PER SEMPRE
TESORO MIO, SEI UNICO!

PER SEMPRE NOI

翻訳についてのコメント
E' UNA POESIA SCRITTA DA ME E DEDICATA AL MIO RAGAZZO, AIUTATEMI A TRADURLA NELLA SUA LINGUA, GRAZIE!

タイトル
ne te dy , bashke
翻訳
アルバニア語

wondergirl様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

drita e henes ndricon
trupat tane ndersa vallzonim
dhe zhurma e shiut
drejtonte ritmin e vallezimit tone

je gjithecka qe kam kerkuar gjithmone
dhe asgje dhe asnje nuk mund te ndaloje
rrugen tone

fati ka shkruar per ne historine tone
dhe ka nderhyre ne ekzistencen e shpitrave tane

te dua ngjitur meje per jete
i dashuri im, je i vecante

per gjithmone, NE
最終承認・編集者 Sangria - 2007年 7月 13日 12:49