ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-アルバニア語 - ce que je dis je le pense vraiment, j'espère que...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ce que je dis je le pense vraiment, j'espère que...
テキスト
Thony0891
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
ce que je dis je le pense vraiment, j'espère que tu ne doutes pas de moi. Déjà moi, j'ai du mal à montrer mes sentiments mais si aujourdh'ui je suis sûr d'une chose c'est que je t'aime fort
タイトル
e kam me te vertete ate qe po e them
翻訳
アルバニア語
Sangria
様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語
ate qe po e them e mendoj me te vertete, shpresoj qe ti nuk dyshon tek une. Une tashme e kam veshtire t'i shpreh ndjenjat e mia, mirepo sot jam i sigurte per nje gje dhe kjo eshte qe te dua shume.
最終承認・編集者
Sangria
- 2007年 7月 11日 06:59