ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - extravagance
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
extravagance
テキスト
xristos
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
extravagance
タイトル
extravagance
翻訳
英語
hybridz
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
extravagance
翻訳についてのコメント
C'est la meme chose en anglais qu'en français.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2006年 12月 19日 06:45
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 12月 19日 17:56
kafetzou
投稿数: 7963
This is apparently not correct - eccentricity would be better.