ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - "Olá, poderia traduzir este texto...".
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
"Olá, poderia traduzir este texto...".
翻訳してほしいドキュメント
lou_ca
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
"Olá, poderia traduzir este texto...".
翻訳についてのコメント
Te Amar
Eu quero estar em cada instante com você
Ter motivos e razões para viver
Te abraçar durante a vida inteira
E acordar contigo a cada amanhecer
Sentindo teu rosto tocando o meu rosto
Você me faz tão bem
Nosso amor é eterno com você espero viver minha vida bem
O que eu quero é te amar só basta acreditar
O que for pra ser será
Você é minha vida
Os problemas a gente pode driblar, ter paciência para não se machucar...
Viver sonhos e minha vida com você
Mais do que na realidade isso venha a acontecer
Sentir a tua alma tocando a minha alma com a leveza de uma flor
Com você ao meu lado minha vida é repleta de alegria e muito amor
O que eu quero é te amar só basta acreditar
O que for pra ser será
Você é minha vida
E aconteceu que vivemos felizes!
E aconteceu que vivemos felizes!
E aconteceu que vivemos felizes!
2006年 12月 23日 04:14
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 12月 23日 04:23
frajofu
投稿数: 98
Você deve que colocar o texto a traduzir na janela principal "a ser traduzido" e não nos "Notas.." !!
Assim ninguém vai traduzir o seu texto, pois não dá tanto pontos, igual ele vale!
Lembranças da Alemanha e feliz Natal!