Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - In Verona, Proteus and Valentine (the two...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

カテゴリ エッセイ

タイトル
In Verona, Proteus and Valentine (the two...
テキスト
Bolbea Marius様が投稿しました
原稿の言語: 英語

In Verona, Proteus and Valentine (the two gentleman of Verona) discuss the qualitites of love. Valentine announces he is leaving for Milan. Separately, Valentine's servant Speed reports to Proteus that his love Julia gave no response to his letter to her. At Julia's house, her servant Lucetta givers her Proteus' letter, which Lucetta had hid from Julia. Although Julia tears it up and refuses to read it, she eventually pieces it together and shows her desire for Proteus.

タイトル
Cei doi domni din Verona - fragment
翻訳
ルーマニア語

andreitroie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

În Verona, Proteus şi Valentin (cei doi domni din Verona) discută despre calităţile iubirii. Valentin anunţă că pleacă la Milano. Independent de aceste lucruri, slujitorul lui Valentin, Speed, îi spune lui Proteus că iubita sa, Julia nu a răspuns încă la scrisoarea pe care Proteus i-o trimisese, pentru că Lucietta ascunsese această scrisoare de Julia. Deşi iniţial, Julia rupe scrisoarea şi refuză să o citească, în cele din urmă, ea pune bucăţile la loc şi îşi arată dragostea pentru Proteus.
翻訳についてのコメント
Am incercat să dau un titlu potrivit in context, având în vedere că user-ul care a pus textul nu a dat nici un nume, ci doar câteva cuvinte din titlu. Nu am mai încărcat textul, dar, pentru claritate, "iubita sa" se referă la "iubita lui Proteus". Nu am tradus ad-litteram "her desire for Proteus" pentru că se referă la dragoste şi sună mai bine în română.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 3月 1日 07:55