Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-中国語簡体字 - Dagboek bladzijde 001

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語中国語簡体字

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
Dagboek bladzijde 001
テキスト
germano1940様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Dag Lieve Engel

Via deze manier wil ik je dagelijks een briefje schrijven. We wonen bij elkaar, hebben elkaar lief, delen elke dag onze vreugden en smarten. Maar de taal zal altijd ene kleine hindernis blijven. Voor mij althans is het een dagelijkse frustratie die ik moet overwinnen. Een normaal gesprek kan ik nog niet volgen, en de lessen die ik dagelijks neem zijn voor mij zeer traagjes te verteren.

Ik geef je een dikke, warme, hartige zoen.

Je Laurent
翻訳についてのコメント
Mag vrij worden vertaald !

タイトル
Dagboek
翻訳
中国語簡体字

tristangun様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

嗨,亲爱的天使。

我想要每天写一封信给你。我们一起生活,相爱,分享我们的快乐和烦恼。但是有一样东西永远都会是阻碍。大概,至少对我来说是一个日常的挫折我不得不克服的。我不能正常的从事交往,还有那些课我每天上的,这都不简单。

我给你一个甜蜜的,暖和的还有温柔的吻。

你的洛朗。
翻訳についてのコメント
bridge
最終承認・編集者 pluiepoco - 2007年 11月 29日 06:24