Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ポルトガル語 - pierrot

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポルトガル語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
pierrot
テキスト
sardinhas様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Ministère :
L'éternel trio issu de la Commedia dell'arte - Pierrot, Colombine et Arlequin - est
réinterprété par Michel Tournier dans un conte illustré par les images au style naïf de
Danièle Bour.
Pierrot, le boulanger aime Colombine la blanchisseuse dans ce village breton où tous
imaginaient qu’ils se marieraient. Mais Colombine aime le jour, le soleil et les fleurs
alors que Pierrot vit la nuit entre sa cave et son four. Pierrot, au visage lunaire, aime
écrire à la chandelle des lettres qu’il n’envoie pas.

タイトル
Pierrot
翻訳
ポルトガル語

milenabg様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Ministério:
O trio eterno proveniente da Comédia da arte _ Pierrot, Colombina e Arlequim - reinterpretado por Michel Tournier num conto ilustrado pelas imagens do estilo naif de Danièle Bour.
Pierrot, o padeiro, é apaixonado por Colombina, a lavadeira da cidade bretã, aonde todos pensavam que iam se casar. Porém Colombina é apaixonado pelo dia, pelo Sol e as flores, enquanto Pierrot vive a noite entre sua adega e seu forno.
Pierrot, com o semblante lunar, gosta de escrever cartas com vela as quais não as envia.
翻訳についてのコメント
Naïf = O adjectivo naïf designa o género de pintura surgido a partir dos finais do séc. XIX, também chamado de ingénuo ou primitivo. Caracteriza-se, essencialmente, pelos efeitos idealizados e ingénuos das cenas do quotidiano, utilizando normalmente cores brilhantes e um desenho minucioso.

最終承認・編集者 Borges - 2007年 4月 25日 05:46