Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



16翻訳 - スペイン語-英語 - Gracias por ofrecer tu colaboración a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Gracias por ofrecer tu colaboración a...
テキスト
jreyest様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Gracias por ofrecer tu colaboración a Justfreebooks. He aceptado con mucho gusto tu oferta y desde ahora eres un contribuidor. Eso significa que puedes añadir y excluir sitios web, o ligarlos a alguno de los refinamientos existentes.
¿Reglas? Una. Por favor evita incluir sitios que violen claramente los derechos de autor. En Justfreebooks son bienvenidos aquellos sitios que contengan libros de dominio público o cuyos autores hallan permitido su difusión gratuita (ya sea a través de una licencia Creative Commons, de una GNU Free Documentation License, u otra forma). Si dentro de los sitios incluidos en el buscador encuentras una página o un sitio que viole sistemáticamente los derechos de autor, por favor exclúyelo.
¡Ya puedes comenzar a colaborar!
翻訳についてのコメント
Yo escribí este mismo texto en inglés, sin embargo, me gustaría que lo corrigieran:
"Thanks for offer your collaboration to justfreebooks. I have accepted
your offer with great pleasure and from now you are a contributor. That means that you can add and exclude web sites, or annotate them with any of the current refinement labels.
¿Rules? Just one. Please, avoid to include websites that clearly violate copyrights. In Justfreebooks are welcome those sites that contain public domain books or books whose authors have authorized its free distribution (through a Creative Commons license, a GNU Free Documentation License or another way).
If you find in the search results a webpage or a website that violate sistematically copyrights, please exclude it.
Now you can begin to collaborate!"

Algunos tips extra: Este mensaje va a ser enviado a todas las personas que ofrezcan colaborar en el buscador Jusfreebooks.
El nombre Justfreebooks no debe ser traducido. Si tienen dudas acerca de la palabra "refinamiento" vayan a http://www.google.com/coop/docs/cse/refinements.html

タイトル
Thanks for your offer to collaborate on
翻訳
英語

Una Smith様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Thanks for your offer to work with us at Justfreebooks. With great pleasure I have accepted your offer and now you are a contributor. That means you can add and exclude web sites, or annotate them with any of the current refinement labels.
Rules? Just one. Please avoid adding sites that clearly violate copyright. At Justfreebooks those sites that contain public domain books or books whose authors have authorized free distribution (through a Creative Commons license, a GNU Free Documentation License or other method) are welcome.
If you find a page or a site in the search results that violates copyrights systematically, please exclude it.
Now you can begin to work with us!
翻訳についてのコメント
I edited the requester's own English translation, as requested.

[... and I edited yours. -- kafetzou]
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 5月 19日 00:18