Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Intéressée par les modalités d'apprentissage et...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Intéressée par les modalités d'apprentissage et...
翻訳してほしいドキュメント
poppy様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Vivement intéressée par votre poste, je suis prête à me joindre à vous début juillet à vos conditions. en effet, pouvoir proposer un autre regard sur la littérature francophone, un regard métissé est ma principale motivation. je considère ce poste comme une véritable expérience qui me permettra j'en suis sûre de valider mes objectifs professionnels : l'échange pluri-culturel et trans culturel. Mon métissage : France Cameroun, me conduit en permanence à faire autrement dans ce que j'enseigne, dans ce que je fais, dans ce que je suis.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 6月 12日 17:06