Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ルーマニア語 - Le contrat de bail

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ルーマニア語

カテゴリ 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Le contrat de bail
テキスト
Titulescu様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

En tous les temps, le bail a exercé un grand développement sur la prospérité publique, comme on a observé dans les ouvrages spécialisés , mais analyser le contenu de cette institution est devenu l’objet de recherche de nombreuses études spécialisées, l’évolution historique du concept juridique y étant marquée de nombreuses adaptations aux besoins de l’humanité, sa présence de principe elle-même ayant la force de rester pour dépasser les siècles: l’assurance de l’usage d’un bien.
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser les signes diacritiques (accents, cédilles, etc...)si nécessaires, sera systématiquement rejetée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


タイトル
Contractul de închiriere
翻訳
ルーマニア語

nicumarc様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

În toate timpurile, chiria a produs un mare progres al prosperităţii publice, cum se observă în lucrările de specialitate, iar analizarea conţinutul acestei instituţii a devenit obiectul cercetării numeroaselor studii specializate, evoluţia istorică a conceptului juridic aici fiind marcată de numeroase adaptări la nevoile omenirii, prin prezenţa sa de principiu ea însăşi având forţa de a persista pentru a depăşi secolele: să asigure folosinţei unui bun.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 7月 26日 19:06