Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - インドネシア語-オランダ語 - Hallo, Apa kabar? Sudah lama kita ti...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: インドネシア語オランダ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Hallo, Apa kabar? Sudah lama kita ti...
テキスト
beer_tje様が投稿しました
原稿の言語: インドネシア語

Hallo,

Apa kabar?

Sudah lama kita tidak berjumpa. Kita sekeluarga disini baik baik saja. Bagaimana dengan keadaan anda selama kita tidak berjumpa. Kita sangat rindu sekali dengan anda, sekarang ini kita tidak banyak waktu, ngapan kita bisa berjumpa lagi.
Bagaimana dengan anak perempuan anda?
Kalau anda ada waktu, harap kirim surat kembali kepada kita disini.

Salam dari:

Ibu Bondan.

タイトル
Hallo,Hoe gaat het met u?We hebben ...
翻訳
オランダ語

computer_freakje様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Hallo,

Hoe gaat het met u?

We hebben elkaar al lang niet gezien. Met onze familie hier gaat alles goed. Hoe ging het tijdens de tijd dat we elkaar niet meer hebben gezien? We verlangen erg naar jullie. Nu hebben we niet veel tijd. Wanneer zullen we elkaar nog ontmoeten?

Hoe gaat het met uw dochter?
Als u tijd hebt, stuur dan een brief terug naar ons.


Groetjes van:

Mevrouw Bondan
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 11月 22日 14:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 20日 06:51

Chantal
投稿数: 878
Hi there,

is it possible for you to translate this one into English so that I can check the Dutch version?

Thnx
Chantal

CC: lora29 Sangria

2007年 11月 20日 12:01

lora29
投稿数: 36
hi chantal. i'm sorry but i don't speak any of languages of the tranlatin you send me .
if you need something from albanian language , tell me.
bye

2007年 11月 20日 17:28

beer_tje
投稿数: 1
Hi,

How are you?

We haven't seen each other for a long time. Everything is allright with my family here. Was everything OK in the time that we haven't seen each other? We really desire to you. But now we haven't so much time. When will we meet again?

And how is it with your daughter?

Could you write back, if you have time?

Greets,
Mrs. Bondan.