Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Te mando este correo con la ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語チェコ語

カテゴリ 説明

タイトル
Te mando este correo con la ...
テキスト
venet様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Te mando este correo con la finalidad de que me comprendas, que me encantas y que eres el ser más maravilloso que he visto. Me duele no entender tu idioma y hay tantas cosas que quisiera decirte...Busca en internet una página que traduzca el turco al español o por lo menos al inglés. Te mando un gran beso y un abrazo. Me gustas mucho y quiero que sepas que eres encantador. Te amo, Venet.

タイトル
Buradayim Arkadas
翻訳
トルコ語

El_Blanco様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bu mektubu beni anlaman amacıyla gönderiyorum, hoşuma gidiyorsun ve gördüğüm en harika insansın. Senin dilini anlamamak beni üzüyor. Sana anlatmak istediğim o kadar çok şey varki....İnternette Türkçe'den İspanyolca'ya ya da en azından ingilizce'ye çeviri yapan bir sayfa ara.... Seni kucaklıyorum ve kocaman bir öpücük yolluyorum... Seni çok beğeniyorum ve bilmeni istiyorum ki büyüleyici birisin. Seni Seviyorum...VENET
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 8日 16:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 1日 10:40

smy
投稿数: 2481
please add Turkish characters into the translation using (http://turkish.typeit.org/) and write it in capital letters as the original is so El_Blanco

2008年 1月 4日 22:05

byzancio
投稿数: 15
bu mektubu,seni çok sevdiğimi ve gördüğüm en harika insan olduğunu bilmen için gönderiyorum.

2008年 1月 5日 09:01

El_Blanco
投稿数: 14
Bu mektubu beni anlaman amacıyla gönderiyorum, hoşuma gidiyorsun ve gördügüm en harika insansın. Senin dilini anlamamak beni üzüyor. Sana anlatmak istediğim o kadar çok şey varki....İnternette Turkçeden ispanyolcaya yada en azından ingilizceye çeviri yapan bir sayfa ara.... Seni kucaklıyorum ve kocaman bir öpücük yolluyorum... Seni çok beğeniyorum ve bilmeni istiyorum ki büyüleyici birisin. Seni Seviyorum...

2008年 1月 5日 09:11

smy
投稿数: 2481
I meant to edit the way I've edited now El_Blanco, please pay more attention to the typing rules