ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - ok fotografias
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 愛 / 友情
タイトル
ok fotografias
翻訳してほしいドキュメント
ricky68
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
RECEBI OS E-MAILS DAS FOTOGRAFIAS E AMEI. SENTI MUITAS SAUDADES DE VOCÊS.OBRIGADA POR TUDO, NÃO ESQUEÇA QUE SEMPRE PENSO EM TI
casper tavernello
が最後に編集しました - 2007年 10月 5日 02:26
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 5日 02:35
casper tavernello
投稿数: 5057
JP, I added a few characters that were missing in this one, and its "price" increased.
Wouldn't it be a little unfair to the requester for example, when it gets too expensive?
CC:
cucumis
2007年 10月 5日 09:29
cucumis
投稿数: 3785
You're right, the requester will pay a little bit more but you can do this kind of things, it's not that much
CC:
casper tavernello