ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - je fais partie d'une bande,on est tous tres...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ - 子供とティーネージャー
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
je fais partie d'une bande,on est tous tres...
翻訳してほしいドキュメント
ionela192001
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
je fais partie d'une bande,on est tous tres soudes.on fait du roller dans les rues et le grand jeu,c'est de s'accrocher'aux voitures,sans se faire voir du conducteur.
翻訳についてのコメント
la cuvantul soudes e are accent ascutit
2007年 10月 14日 18:28