ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - アルバニア語 - SMS
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
SMS
翻訳してほしいドキュメント
zingaro14
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?
- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet.
zingaro14
が最後に編集しました - 2007年 11月 2日 15:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 10日 16:06
iepurica
投稿数: 2102
Hi, can you do a bridge in English, please?
CC:
lora29
2007年 11月 11日 14:21
lora29
投稿数: 36
-Bushe i'm home. Can you call me?
-I'm calling you but is occupied. Notice me when is free.