ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - SMS
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
SMS
テキスト
zingaro14
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?
- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet.
タイトル
SMS
翻訳
イタリア語
lora29
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
-Bushe io sono a casa. Mi chiami?
-Ti sto chiamando ma è occupato. Fammi uno squillo quando si libera.
翻訳についてのコメント
Bushe è l'abbrevazione affettuosa di un nome, in Albania.
最終承認・編集者
Xini
- 2007年 11月 4日 20:39
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 9日 12:42
iepurica
投稿数: 2102
Can you bridge me in English, here? Thank you very much.
CC:
Xini
2007年 11月 9日 18:29
Xini
投稿数: 1655
Bushe Im at home. Cn you call me (do you call me?)
- I'm calling you but it's busy. Give me a ring when it's free