Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - The night was sleeping

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ノルウェー語

カテゴリ

タイトル
The night was sleeping
テキスト
CatCartier様が投稿しました
原稿の言語: 英語 IanMegill2様が翻訳しました

The night was sleeping in Aquarius
the goats were drinking in the river
we followed our noses
and we lived even more fully
in spite of the cold and the barbarians.

We knew that one day they would come
hitting us hard with axes, hitting us with taxes
cutting our body completely in two,
cutting us, the last humans on the Earth

Old Achilles said:
"Tonight it's a little too quiet.
Friends, let me keep watch.
Good night! Sleep well!

It isn't the sound of the thunder
nor the whispering of the river
but the galloping
of thousands of horses racing
in the eye of the sentinel.

And everyone in the tent
who were all sleeping deeply:
"Wake up!
The Yankees are coming, the Yankees are coming
Easy come, Visigoths
The Gringos are coming!
翻訳についてのコメント
This is a bridge translation, to facilitate the translation of the text into Norwegian.
---
Message to Norwegian translator:
Please see the discussion under the original French text here:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_98428.html
for additional information about the literal meaning of many phrases in the source text.
---Ian

タイトル
Natten sov
翻訳
ノルウェー語

Polio1様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

Natten sov i Akvarius
geitene drakk i elven
vi følget nesene våre
og levde enda fullere
til tross for kulden og barbarerene.

Vi visste at de ville komme en dag
slå oss hardt med økser, slå oss med gjeld
kutte kroppene våre i to deler,
kutte oss, de siste menneskene på jorden.

Gamle Achilles sa:
"I dag er det litt for stille.
Venner, la meg vokte.
God natt! Sov godt!"

Det er ikke lyden av torden
og ikke hviskingen av vind
men galoppen
til tusenvis av hester
i øyet av skiltvakten.

Og alle i teltet
som sov veldig dypt:
"Vokn opp!
Nordamerikanerene kommer, de kommer
Kom igjen, Visigoter
Gringoene kommer!
翻訳についてのコメント
I am sorry, but I couldn't see the discussion, as it was in French, but still, this is a very good translation.
最終承認・編集者 Hege - 2007年 12月 29日 22:58