| |
| |
| |
| |
| |
| |
345 Source languageThis translation request is "Meaning only". Hej, Jag undrar om jag kan beställa en... Hej,
Jag undrar om jag kan beställa en fördelningslåda till en CHEVROLET TAHOE (I) 4WD 5.7? Önskar pris på både begagnad och ny om det finns.
Min bils uppgifter är Modell: CHEVROLET TAHOE (I) 4WD 5.7 Årsmodell: 1999 Växeltyp: Z Chassinr: 1GNEK13R4XJ442694 Motorinformation: R 187kW
Räcker dessa uppgifter för att ni ska kunna skicka rätt modell? Om ni har reservdelen önskar jag få den skickad till Sverige. bil/reservdel Completed translations Hello, I wonder if I can order a... | |
1063 Source language Musakka Türkiye Yapılışı: Önce fırınınızı 175... Musakka Türkiye
Yapılışı:
Önce fırınınızı 175 dereceye getirip ısıtın. Patlıcanların kabuklarını soyup, iki santim kalınlığında yuvarlak halkalar biçiminde doğrayın. Üzerlerine tuz serpip, yaklaşık 20-30 dakika acı suyunun çıkmasını bekleyin. Sonra soğuk suyla yıkayıp, kurulayın. Zeytinyağını bir tavada kızdırın. Yağ kızınca patlıcanları alt üst ederek altın sarısı bir renk alıncaya kadar kızartın. Fazla yağlarını süzdürerek tavadan alın. Kâğıt peçete üzerine çıkartın. Musakkayı pişireceğiniz fırın tepsisine kızarttığınız patlıcanların yarısını dizin. Bir tencerede margarini eritin. Yağ kızınca soğanı ara sıra karıştırarak birkaç dakika sote edin. Kıymayı ekleyip, birkaç dakika kıyma suyunu bırakıp, tekrar çekinceye kadar sık sık karıştırarak kavurun.
Konkase domates, tuz ve biberi ilave edin. Kaynar halde et suyunu ya da su koyup, bir taşım kaynatın. Ateşi kısın. Ağır ateşte harç suyunu çekinceye kadar pişirin. Tepsideki patlıcanların üzerine hazırlamış olduğunuz kıymalı harcı koyun. Üzerine kalan kızarmış patlıcanlar ile halka doğranmış domates ve biberi yerleştirin. Tepsiyi, önceden ısıtılmış fırına sürüp, musakkayı 25-30 dakika pişirin. Patlıcan musakkasını önceden ısıtılmış bir servis tabağına aktarıp, sıcak olarak servis yapın. Afiyet olsun. <edit> "Kağıt" with "Kâğıt" </edit> thanks to rollingmaster's notification Completed translations Moussaka Turkey | |
387 Source language öner acun macerası İlk hafta evde vakit geçirdim. Sonra resim defteri aldım. Resim defterime resimler çizdim. Bir İngilizce web sitesi buldum: "Busuu.com". Çok iyi bir site, orada yabancı kişilerle chat yapabiliyorsun. Sorulara cevap veriyorsun ve yabancı kişiler de bu cevabı kontrol ediyorlar. Bütün yaz boyunca burada İngilizcemi ve kelime hazinemi geliştirdim. Sonra iki üç haftalığına tatile gittik. Yorucu okul maratonundan sonra tatil çok iyi geldi. Söyleyeceklerim bu kadar... Completed translations The adventure of Öner and Acun | |
| |
622 Source languageThis translation request is "Meaning only". The patient came into The patient came into the practice with an aesthetic request. She felt that her appearance was spoilt by the gap positions, in particular by the gap between the teeth 13 and 11 in FDI notation (Figures 1-3).
There was non-development of the teeth 12 and 22, disto-occlusion with an overjet of eight millimetres and a frontally and laterally open bite. In addition, there was crowding with levelling of the mandibular front. In her youth she had received orthodontic treatment to close the gaps in the area of the non-developed teeth.
The patient had already discussed veneers with her dentist, but due to the awkward position of the teeth it would not have been possible to obtain a satisfactorily aesthetic result using these. Completed translations Die Patientin kam in die Praxis ... | |
| |
349 Source language Srećan ti rodjendan moja draga prijateljice.... Srećan ti rodjendan moja draga prijateljice. Želim ti mnogo sreće, zdravlja i uspeha u životu.
Želim da slaviš još mnogo, mnogo rodjendana pa da se na nekom od njih nadjemo zajedno sa tvojom divnom decom. Da budeš voljena mama i baka kao i svih ovih godina.
Volimo te ne samo na dan tvog rodjenja, nego stalno i zauvek. Budi voljena narednih sto godina.
S velikim poÅ¡tovanjem, tvoj iskreni prijatelj. NaÅ¡li smo se posle mnogo godina putem Interneta, a upoznali smo se sluÄajno za vreme Å¡kolovanja. Completed translations Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin moja droga przyjaciółko... | |
| |
| |
| |
| |
628 Source language Bütün yatırımcıların amacı Bütün yatırımcıların amacı, olabildiğince az risk alarak kar elde etmektir.Yatırımcıların, yatırım kararları verirken karşılaştıkları en büyük sorunlardan biri, eldeki fonların yatırım alternatifleri arasında nasıl dağıtılacağı olmaktadır. Yatırım alternatifleri arasından seçim yapılırken doğru karar verilebilmesi için, yatırım yapılmak istenen varlıkların beklenen getirilerinin yanı sıra risklerinin de bilinmesi gerekmektedir. Bu bağlamda, menkul kıymet getirilerini, piyasa getirisiyle açıklamaya çalışan Sermaye Varlıklarını Fiyatlandırma Modeli, gerek yatırım alternatiflerinin beklenen getirilerini ve risklerini tahminlemesi, gerekse toplam risklerinin sistematik ve sistematik olmayan risk olarak ayrıştırabilmesi açısından faydalı olmaktadır. Sermaye Varlıklarını Fiyatlandırma Modeli=Capital asset pricing teory Completed translations yatırımcı | |
45 Source languageThis translation request is "Meaning only". Merhaba, çok güzel hiç ... Merhaba, çok güzel hiç değişmemişsin. Öptüm canım.
<edit> Before edit : "merhaba ,cok guzel hıc değısmemışsın.optum canım" </edit> Thanks to rollingmaster's and merdogan's notifications and edit Completed translations Hallo, mooi je bent niks veranderd. Kusjes. | |
295 Source languageThis translation request is "Meaning only". Ciao Ale, non riesco a capire perchè quando ci... Ciao Ale, non riesco a capire perché quando ci incontramo in spiaggia mi sorridi sempre e, quando ti invio un messaggio, invece non mi rispondi mai. Io mercoledì parto e anche quest'anno non sono riuscito a prendere neache un aperitivo con te. Sappi che, nonostante qui a Ibiza ci siano tante belle ragazze che fortunatamente conosco, per me tu sei veramente speciale. Before edits: "Ciao Ale, non riesco a capire perchè quando ci incontriamo alla spiaggia mi sorridi sempre e quando Ti invio un messaggio invece non mi rispondi mai. Io mercoledì parto e anche ques'anno non sono riuscito a prendere neanche un aperitivo con Te. Sappi che nonostante che qui a Ibiza ci siano tante belle ragazze che fortunatamente conosco, per me te sei veramente speciale." <alexfatt> Completed translations I can't understand ... | |