Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Deutsch-Griechisch - motorol und olfilter wechseln...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
motorol und olfilter wechseln...
Text
Übermittelt von
zamanf
Herkunftssprache: Deutsch
motorol und olfilter wechseln
service-intervallanzeige nach werksvorschrift
heiz-klimaanlage mikro-aktivkohlefilter wechseln
bremsbelage prufen
bei belagwechsel (gegen gesonderte berechnung)
bremsschachte reinigen,bremssheiben prufen
bei leichtmetallradern:radmittenzentrierung fetten
bei belagwechsel hinten:feststellbremsbelage prufen
feststellbremse:funktionsprufung,ggf. einstellen nach vorschrift
Bemerkungen zur Übersetzung
βιβλιο σεÏβις αυτοκινητου
Converted to "meaning only" for reasons mentioned by rodrigues - missing capital letters for all substantives.
Titel
αλλαγή Î»Î±Î´Î¹Î¿Ï Î¼Î·Ï‡Î±Î½Î®Ï‚ και φίλτÏου λαδιοÏ
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
Tsirigoti L. Anastasia
Zielsprache: Griechisch
Αλλαγή Î»Î±Î´Î¹Î¿Ï Î¼Î·Ï‡Î±Î½Î®Ï‚ και φίλτÏου λαδιοÏ,
ΣÎÏβις βάσει του βιβλίου σÎÏβις του αυτοκινήτου,
ΘÎÏμανση και κληματισμός. Αλλαγή του μικÏοενεÏγοÏ
φίλτÏου άνθÏακα.
Ελεγγχος στα τακάκια φÏÎνων. Αν αλλαχθοÏν θα πληÏωθοÏν ÎξτÏα.
ΚαθαÏισμός φÏεατίου φÏÎνων. Ελεγγχος δίσκων φÏÎνων.
Σε Ïόδες από ελαφÏÏŒ μÎταλλο. Το κÎντÏο της Ïόδας
να γÏασσαÏιστεί.
Αν πίσω αλλαχθοÏν τα επιστÏώματα,να ελεγθοÏν τα επιστÏώματα των φÏÎνων.
ΦÏÎνα. Ελεγχος της λειτουÏγίας και ÏÏθμιση βάσει οδηγιών.
Bemerkungen zur Übersetzung
βάσει νοήματος
Σημείωση ειδικοÏ: Το κείμενο πάσχει από πλευÏάς ελληνικών. Θα το κάνω δεκτό εφόσον είναι μόνο για νόημα αλλά με επιφÏλαξη.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 18 Februar 2008 19:45