Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



40Originaltext - Französisch - Marlène

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischLitauisch

Kategorie Lied

Titel
Marlène
Zu übersetzender Text
Übermittelt von imagination979
Herkunftssprache: Französisch

Oh Marlène
les coeurs saignent
et s'accrochent en haut
de tes bas
oh Marlène
dans tes veines
coule l'amour
des soldats
et quand ils meurent ou s'endorment
c'est la chaleur de ta voix
qui les apaise, et les traîne
jusqu'en dehors des combats
oh Marlène, c'est la haine
qui nous a amenés là
mais Marlène, dans tes veines
coulait l'amour des soldats
eux quand ils meurent
ou s'endorment
c'est dans le creux de tes bras
qu'ils s'abandonnent
et qu'ils brûlent
comme un clope
entre tes doigts

Hier und immer,
Da kennt man sie,
Kreuz unter Kreuzen
Marlene immer liebt

(Ici et toujours
On la connaît là
Croix parmi les croix
Marlène aime toujours.)
Bemerkungen zur Übersetzung
kiek įmanoma tiksliau :)
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 28 Dezember 2008 19:50