Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



40Alkuperäinen teksti - Ranska - Marlène

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaLiettua

Kategoria Laulu

Otsikko
Marlène
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä imagination979
Alkuperäinen kieli: Ranska

Oh Marlène
les coeurs saignent
et s'accrochent en haut
de tes bas
oh Marlène
dans tes veines
coule l'amour
des soldats
et quand ils meurent ou s'endorment
c'est la chaleur de ta voix
qui les apaise, et les traîne
jusqu'en dehors des combats
oh Marlène, c'est la haine
qui nous a amenés là
mais Marlène, dans tes veines
coulait l'amour des soldats
eux quand ils meurent
ou s'endorment
c'est dans le creux de tes bras
qu'ils s'abandonnent
et qu'ils brûlent
comme un clope
entre tes doigts

Hier und immer,
Da kennt man sie,
Kreuz unter Kreuzen
Marlene immer liebt

(Ici et toujours
On la connaît là
Croix parmi les croix
Marlène aime toujours.)
Huomioita käännöksestä
kiek įmanoma tiksliau :)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 28 Joulukuu 2008 19:50