The rights are incidental; and though they must be preserved, they can be preserved only by regarding them as incidental, as auxiliary to the substance of liberty that must be cherished and cultivated.
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> took one comma between "incidental" and "as", and "cherised" with "cherished" -as this is the way it reads-</edit>
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 22 August 2011 12:16